È composto da quattro elementi integrati: testo ebraico, traslitterazione fonetica, traduzione spagnola e commento.
In ognuno di questi elementi ho cercato di aggiungere e migliorare alcuni aspetti che altri siddurim hanno lasciato da parte.
Il suo contenuto, ordine e particolarità liturgiche il rito sefardita delle comunità ispano-portoghesi.
Questa edizione eclettica del testo tradizionale cerca di mantenere un equilibrio tra le peculiarità del tradizionale rito sefardita e le pratiche contemporanee delle comunità sefardite nella diaspora e in Israele.
Lo scopo di questa traduzione è presentare il contenuto del testo ebraico nel modo più accurato possibile. La traduzione segue le regole e gli usi dello spagnolo latinoamericano e cerca di imitare, per quanto possibile, la sintassi del testo ebraico. Questo in molti casi renderà il testo poco elegante in inglese, ma consentirà al lettore di identificare le parole della tefillah con le loro traduzioni.
In questa app troverai "Sidur Shabbat Sefarad" in spagnolo completo.
Lo è, ma possa esserti di grande aiuto.